To jsme jednou jeli na kulturní zájezd autobusem do Prahy do Národního divadla. Po divadle, asi v 23 hodin, jsme nastoupili do autobusu a počítali jsme s tím, že asi za 2 a půl hodiny budeme v Brně. To bychom ovšem nesměli mít speciálně prozíravého řidiče. Před Průhonicemi nám suše oznámil, že potřebuje vzít naftu a odbočil k čerpadlu. Tento úkon se ukázal jako mnohem složitější, než  u osobních automobilů, kterých u čerpadla bylo pomálu, prakticky žádný. Zato před naftovým stojanem byla velmi dlouhá řada TIRáků, z nichž každý čerpal téměř celou rafinerii. U čerpadla jsme nakonec strávili v noci asi 2 a půl hodiny, tedy dobu, za kterou bychom normálně již byli v Brně. Počáteční spontánní nadávky na nesolidnost řidiče, který si mohl klidně natankovat v době divadelního představení, se ukázaly být zcela neúčinnými a proto jsme si začali krátit dlouhou chvíli jak se dalo.

Vedle pokladny na odstavné ploše čerpadla stálo částečně demontované vozidlo ŠKODA-100, na jehož opravě pracovali dva mládenci. Měli při tom odstraněno zadní čelo se zadními světly a SPZ, aby se lépe dostali k motoru, na kterém měli m.j. demontovaný kryt ventilů  a jiné součástky. Nezávazně jsme jejich činnost z dlouhé chvíle pozorovali, když někdo z přihlížejících prohlásil: „Jen aby to nebyl világoš!“. V motoristické hantýrce to vyjadřuje  obavu, aby motor neměl zničená, neboli, jak se lidově  říká „vylágrovaná“ ložiska. Použité slovo je z maďarštiny a znamená „světlé“. To bylo popudem k tomu, že jsme se začali vzájemně předhánět v tom, jaká kdo zná jiná maďarská slovíčka. A bylo  tedy  bez ladu a skladu slyšet výrazy: „Fekete, csárda, fodrász, cukrázda, elelmitzel, nem, három, mozsdony, nem tudum, utca, híd, tolató, hídepitész, tér, megyer, falu, nagy, útépitesz, Bécs, lopta, ablak, Poszony, lánchíd, szabaszád, palyauvár [1]“ a mnoho dalších.

Nezdálo se nám, že by tomu mládenci věnovali nějakou pozornost, o to více však spěchali s dokončením opravy. Nakonec začali nasazovat demontované zadní čelo, které do té doby leželo lícem k zemi. Když je obrátili, uviděli jsme kromě nezvyklé SPZ také v oválu mezinárodní značku. Bylo na ní:

 

Beze slova jsme se postupně vytratili do tmy okolo čerpadla.

[1] Černý, hospoda, holič, cukrárna, potraviny, ne, tři, lokomotiva,  nerozumím, ulice, most, parní, oprava mostu, náměstí, medvěd, vesnice, velký, oprava ulice, Vídeň, míč, okno, Bratislava, řetězový most, svoboda, nádraží